Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは最初のステップとして、コンテンツを相互に利用しあい、サイトを充実させることができます。また次のステップとして私たちはあなたがたのサイトに日本の良い...
翻訳依頼文
私たちは最初のステップとして、コンテンツを相互に利用しあい、サイトを充実させることができます。また次のステップとして私たちはあなたがたのサイトに日本の良い美容製品を提供することができます。
同様に私たちの記事も使っていただいても問題ありません。その場合は記事の掲載の連絡とURLリンクをお願いします。
同様に私たちの記事も使っていただいても問題ありません。その場合は記事の掲載の連絡とURLリンクをお願いします。
lurusarrow
さんによる翻訳
As a first step, we can use each other’s content to enhance variety of the website.
As a next step, we can provide your site Japanese good beauty products.
At the same time, it is no problem to use our articles.
In that case, please just let us know and insert URL link.
As a next step, we can provide your site Japanese good beauty products.
At the same time, it is no problem to use our articles.
In that case, please just let us know and insert URL link.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter