[日本語から英語への翻訳依頼] 形状把握が困難なため斜め上からの画像も追加して下さい。 品番も記載して下さい。 O-Ring1の上からの画像(先日いただいたもの)を追加してください。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん uchimaki_japan さん oushiu さん teditedu さん 3a8aka さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

takako6649による依頼 2024/03/07 14:53:30 閲覧 369回
残り時間: 終了

形状把握が困難なため斜め上からの画像も追加して下さい。

品番も記載して下さい。

O-Ring1の上からの画像(先日いただいたもの)を追加してください。


度々すみません。
検査機関から追加の要請があったので、添付の修正仕様書をご確認いただき、追記、修正したものをお送りいただけますでしょうか?

よろしくお願いいたします。

Please add another image taken at the angle of diagonally above as I cannot figure out the shape.

Please mention the item number.

Please add the image of O-Ring 1 taken from above.

I am sorry to bother you again.
Could you confirm the attached revised specifications and send me the corrected ones as I have had another
request by the inspection agency?

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。