Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品の返品も考えました。 しかし、商品を丁寧に梱包し、無事な状態で返送することは、私は自信がありません。 そのため、出来れば一部返金で対応していた...

翻訳依頼文
私は商品の返品も考えました。
しかし、商品を丁寧に梱包し、無事な状態で返送することは、私は自信がありません。
そのため、出来れば一部返金で対応していただければ私は公正だと感じます。
ただ、こういった場合、どの程度が公正な返金額か私には分かり兼ねます。
そのため、あなたに写真で判断してほしかった。
もし、一部返金に応じて頂けるのであれば、その金額を提示して
いただけませんでしょうか?
kyokoquest さんによる翻訳
I thought about returning the products.
But I don't think I can pack it nice and sound and return it without fail.
Therefore, I feel it would be fair for you to arrange partial refund.
But with such case, I am not sure what kind of amount for the refund will be suitable.
That is why I wanted you to judge by photo(es).
If you can agree with the partial refund, could you advise us your amount?
Thanks.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
33分
フリーランサー
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。