Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新製品リリースの案内に関して、インド支店への案内が中国支店への案内に比べて遅れた理由を教えてください。 ソフトウェアのアップデートの報告が遅れてご迷惑を...
翻訳依頼文
新製品リリースの案内に関して、インド支店への案内が中国支店への案内に比べて遅れた理由を教えてください。
ソフトウェアのアップデートの報告が遅れてご迷惑をおかけしました。
なぜ報告が遅れたかと、報告の遅れを無くすためにどのように報告のプロセスを改善するかの報告をさせて欲しいです。
この度は、納期遅延をおこしてしまい申し訳ございません。
この不手際を改善するために、我々がしようと考えている事を報告させてください。
ソフトウェアのアップデートの報告が遅れてご迷惑をおかけしました。
なぜ報告が遅れたかと、報告の遅れを無くすためにどのように報告のプロセスを改善するかの報告をさせて欲しいです。
この度は、納期遅延をおこしてしまい申し訳ございません。
この不手際を改善するために、我々がしようと考えている事を報告させてください。
Regarding the release of new products, could you please tell me the cause of delay for the branch in India rather than that of China?
I am sorry to be late for the notice of report for updating the software.
Just let me explain how the late was happened and the necessary improvement for the process in order to minimise the delay in reporting.
I am terribly sorry for occurring the late delivery at this time.
To Improve this mishap, just let me make a report for the measure.
I am sorry to be late for the notice of report for updating the software.
Just let me explain how the late was happened and the necessary improvement for the process in order to minimise the delay in reporting.
I am terribly sorry for occurring the late delivery at this time.
To Improve this mishap, just let me make a report for the measure.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 8分