Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 届いた宝石の品質が良かったので、 また注文したいと思っていますが その際、宝石に油を塗らないで送ってもらえますか? 破損...

翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。

届いた宝石の品質が良かったので、
また注文したいと思っていますが
その際、宝石に油を塗らないで送ってもらえますか?

破損防止のために油を入れた事は理解しましたが
油は必要ありません。
処理に困るので入れないで欲しいです。

油無しで発送できますか?

まだ届いていない最初の注文が
届くかもしくは返金してもらってから
再度注文したいと思っています。

よろしくお願い致します。

steveforest さんによる翻訳
Thanks for your reply.

The quality of the gem that I received was good so that I would like to order again.
In that case, please promise me not to apply oil on it?

I understand that you apply the oil to prevent the breakage but I don’t need the oil.
I don't want you to apply because it is troublesome for the after process.

Could you ship me without the oil?

I will order again either the item for my first order will be arrived or I get refunded from you.

With regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
6分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...