Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 申し訳ございません。 このSNSは、女性キャストの採用専用窓口のため返信できません。 男性の利用客は、店舗のSNS...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
申し訳ございません。
このSNSは、女性キャストの採用専用窓口のため返信できません。
男性の利用客は、店舗のSNSまで問い合わせてください。
・LINE
・カカオトーク
・Wechat
お好きなアプリからご連絡頂ければ、チャットにて店舗から返信いたします。
申し訳ございません。
このSNSは、女性キャストの採用専用窓口のため返信できません。
男性の利用客は、店舗のSNSまで問い合わせてください。
・LINE
・カカオトーク
お好きなアプリからご連絡頂ければ、チャットにて店舗から返信いたします。
ashida
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry,
But we cannot reply to you via this SNS since it is an exclusive window for recruiting a lady staff.
If you are a male person, please make it via the SNS for the shop below.
- Line
- KakaoTalk
- Wechat
If you make a contact by your choice smartphone app, we are glad to reply to you via the shop chat.
But we cannot reply to you via this SNS since it is an exclusive window for recruiting a lady staff.
If you are a male person, please make it via the SNS for the shop below.
- Line
- KakaoTalk
If you make a contact by your choice smartphone app, we are glad to reply to you via the shop chat.