Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 繰り返し洗濯することで、リネンは素材が柔らかくなり、使い心地もよくなります。風合いが徐々に変化するので、お楽しみください。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん janjankun さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 11分 です。

yoko2525による依頼 2022/08/10 18:13:31 閲覧 1361回
残り時間: 終了

As the linen is washed repeatedly, it becomes softer and more comfortable.
Enjoy the gradual change in texture.

bluejeans71
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2022/08/10 19:23:41に投稿されました
繰り返し洗濯することで、リネンは素材が柔らかくなり、使い心地もよくなります。風合いが徐々に変化するので、お楽しみください。
★★★★☆ 4.0/1
janjankun
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2022/08/10 20:24:25に投稿されました
Linen becomes softer and more comfortable with repeated washings.
Enjoy the gradual change in texture.

クライアント

備考

この英文は翻訳機で作成したもので、違和感がないか添削していただきたいです。
言いたい内容はリネンは繰り返し洗うたびにより柔らかく、馴染んでいく。徐々に変化していく風合いをたのしんでください。
よろしくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。