Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 この商品は日本国内でも販売しており、あいにく本日売れてしまいました。 せっかくお問い合わせいただいたのに申し訳ございま...

翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
この商品は日本国内でも販売しており、あいにく本日売れてしまいました。
せっかくお問い合わせいただいたのに申し訳ございません。
この商品のシャッター回数は80,000位だったと思います。

商品の外箱に少し擦れ傷等、汚れがあるため中古品と表記はしていますが、未開封、未使用の商品です。未開封のため動作確認はしていませんが、大事に保管していましたので問題はないかと思います。

日本でもこんなに状態のいいものはなかなかありません。
未開封、未使用の商品です。


setsuko-atarashi さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
These items have been selling in japan, and unfortunately they have all old out.
We are sorry not to be give you a positive answer.
This product's shutter times are about 80,000.

Although it shows as an second hand item because of a slight scratch outside the box, but it has not been opened and used. As it is not opened item, we have not checked its working, but we think it will be fine as we kept it carefully.

There cannot be such a good item in condition.
It is an item neither opened, nor used.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
6分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...