Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] 関税の支払いは私やebayが関与するものではありません。輸入時に税関より関税金額が請求されます。 関税の支払いは購入者の義務です。 早急に対応してください。

翻訳依頼文
関税の支払いは私やebayが関与するものではありません。輸入時に税関より関税金額が請求されます。
関税の支払いは購入者の義務です。
早急に対応してください。
liminha さんによる翻訳
O pagamento de direitos alfandegários não envolve a mim nem o eBay. O valor da alfândega será cobrado pela alfândega no momento da importação.
O pagamento de direitos alfandegários é uma obrigação do comprador.
Por favor, tome providências o mais rápido possível.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
76文字
翻訳言語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
684円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
liminha liminha
Senior
ブラジル人で、1996年~1999年の間に日本に住んでいました。
ブラジルに帰って来てから、日伯協会の日本語学校で日本語を教えています。日本の方にポルト...
相談する