Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] ご迷惑大を掛けまして申し訳ございません。 追跡調査を見るとブラジルの関税で保管されている様です。 日本郵便には調査依頼を出しましたが、日本からの調査では時...

翻訳依頼文
ご迷惑大を掛けまして申し訳ございません。
追跡調査を見るとブラジルの関税で保管されている様です。
日本郵便には調査依頼を出しましたが、日本からの調査では時間がかかります。ご面倒ですがブラジルポストに電話して問い合わせて頂けますか。
トラッキング番号は@@@@になります。
尚、荷物を追跡できるサイトを張り付けましたので、ご確認ください。
よろしくお願いいたします。
sati さんによる翻訳
Desculpe por transtorno.Pelo que consta no site do rastreamento do correio,o mercadoria esta parado na alfândega do brasil.Pedi pesquisar pro correio do Japão.mas daqui do Japão demora mais. Poderia entrar em contato com correio do brasil?
O numero do rastreamento é @@@@. coloquei o link do site de rastreamento.Por favor dar uma conferida.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sati sati
Starter
国語が得意です。