Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] わかりました。 FedExに連絡してアイテムの返送手続きをします。 アイテムが私の元に戻り次第返金させていただきます。

この日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は liminha さん cintia_mogi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 24分 です。

afayk604による依頼 2022/07/24 10:16:39 閲覧 1711回
残り時間: 終了

わかりました。
FedExに連絡してアイテムの返送手続きをします。
アイテムが私の元に戻り次第返金させていただきます。

liminha
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2022/07/24 11:27:04に投稿されました
Compreendido.
Entre em contato com a FedEx para processar a devolução do produto.
Eu reembolsarei o produto assim que ele for devolvido para mim.
★★★★★ 5.0/1
cintia_mogi
評価 51
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2022/07/24 17:40:55に投稿されました
Entendi.
Irei entrar contato com FedEx para providenciar a devolução do item.
Assim que chegar o item de volta para mim, farei o reembolso.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。