Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。お元気ですか? 私は元気です。 お見積もりをお願いしたい人形があります。 (お値段がOKなら、以前教えて頂きました注文書URLより注文させ...
翻訳依頼文
お久しぶりです。お元気ですか?
私は元気です。
お見積もりをお願いしたい人形があります。
(お値段がOKなら、以前教えて頂きました注文書URLより注文させて頂きますので、よろしくお願い申し上げます)
以前あなたに作ってもらったBarnabeとそっくりに作ってほしいいです。
2018/02/07 10:52に、あなたから完成した人形の写真をメールでもらっています。
その時の写真は少し暗い(濃い色に写っている)と思います。
私が撮影した写真をお送りしますね。
私は元気です。
お見積もりをお願いしたい人形があります。
(お値段がOKなら、以前教えて頂きました注文書URLより注文させて頂きますので、よろしくお願い申し上げます)
以前あなたに作ってもらったBarnabeとそっくりに作ってほしいいです。
2018/02/07 10:52に、あなたから完成した人形の写真をメールでもらっています。
その時の写真は少し暗い(濃い色に写っている)と思います。
私が撮影した写真をお送りしますね。
shimauma
さんによる翻訳
It's been a while. How are you?
I'm doing fine.
I would like to receive a quotation for a doll.
(If the price is acceptable, I will order from the URL of order form that you told me before.)
I would like a doll that exactly looks like Barnabe which you made for me before.
You emailed me a picture of the finished doll on February 7, 2018 at 10:52.
I would say that the picture is a kind of dark (the doll looks darker.)
I will send you a picture that I took.
I'm doing fine.
I would like to receive a quotation for a doll.
(If the price is acceptable, I will order from the URL of order form that you told me before.)
I would like a doll that exactly looks like Barnabe which you made for me before.
You emailed me a picture of the finished doll on February 7, 2018 at 10:52.
I would say that the picture is a kind of dark (the doll looks darker.)
I will send you a picture that I took.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...