Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなってごめんなさい それでは〇〇という漫画で一個、✖️✖️という漫画で一個包みで、合わせて2個の包装で送ればいいですか? また漫画一冊一冊に...

翻訳依頼文
返事が遅くなってごめんなさい

それでは〇〇という漫画で一個、✖️✖️という漫画で一個包みで、合わせて2個の包装で送ればいいですか?

また漫画一冊一冊に印をつけるのは、Used商品だとわかりやすくするためですか?
その場合、なにか希望のマークはありますか?
私の提案は、バーコードのところをマジックで線をひくことです
soulsensei さんによる翻訳
Sorry for the late reply.

In that case, shall I put one copy of the comic, 〇〇, together with one copy of the comic,✖️✖️, and send them to you?

Also, why would you like labels on these comics? Is it because you wish people to know that these are Used products easily? In that case, is there a Hope mark somewhere?

I will like to suggest that we strike off the barcode by using a magic marker.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する