Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カーキのSを1個、ブラックのSを2個追加購入するので、1個あたり75ポンドにしてください。 日本までの送料の80ポンドと合わせて全部で1430ポンドでp...
翻訳依頼文
カーキのSを1個、ブラックのSを2個追加購入するので、1個あたり75ポンドにしてください。
日本までの送料の80ポンドと合わせて全部で1430ポンドでpaypalで支払いますので、インボイスを送ってください。
納期は今月の26日でお願いします。
日本までの送料の80ポンドと合わせて全部で1430ポンドでpaypalで支払いますので、インボイスを送ってください。
納期は今月の26日でお願いします。
weima2008
さんによる翻訳
I want to buy one khaki S and two black S's again. Please sell them by 75 pounds for each one.
Including 80 pounds of shipping charge (CIF Japan), I will pay you 1430 pounds in total. Please send me the invoice.
Please make the delivery by 26th of this mondth.
Including 80 pounds of shipping charge (CIF Japan), I will pay you 1430 pounds in total. Please send me the invoice.
Please make the delivery by 26th of this mondth.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容