Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールに返信できておらず大変失礼致しました。 また、英国の最近の状況を教えて下さり、有難うございます。大人の予防接種が6月までに完了するなんて、とても早い...

翻訳依頼文
メールに返信できておらず大変失礼致しました。
また、英国の最近の状況を教えて下さり、有難うございます。大人の予防接種が6月までに完了するなんて、とても早いですね。
さて、ご提案いただいている3つの案ですが、現時点ではいずれの案であっても前進させるのが難しい状況です。なぜなら、2021年3月期決算は会社設立以来最大の赤字見込で、現在も収入があまり戻っていないからです。2021年春や夏に収入が回復すれば、冬頃に御社と前向きなお話しができるのではないかと私自身期待しています。
ka28310 さんによる翻訳
I am sorry that I have not replied to your e-mail.
Also I appreciate you told me the current status in UK. It is really early that the immunization for adults will complete by the end of June.
IWell, regarding the three ideas you proposed, currently it is not easy that we can go through any of them. This is because the closing of March, 2021 is the worst red ink since the company was established and even now the income does not go back very much, If the revenue in the spring or the summer in 2021 recovers, I myself expect that we will be able to talk about positive roadmap with you around the winter.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
6分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Starter
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する