Conyacサービス終了のお知らせ

kazx8924 (kazx8924)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
3年弱前 男性 50代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字)
ビジネス
30 時間 / 週

勤務先で日本語・英語の文書翻訳を日常的に行っていました。
システムエンジニアとして、要件定義や設計文書の翻訳も行ってきました。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 ビジネス 10~15年 勤務していた上場企業で規程類、通達文、報告書等の翻訳を日常的に行っていました。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 3 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 23  / 3610
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 3  / 1016

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (4 / 4)