Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] RCEP C/Oですが、弊社として取得した経験がまだありません。 調べたところ、日本商工会議所へ発効の依頼をする必要があるようです。 日本商工会議所に発効...

翻訳依頼文
RCEP C/Oですが、弊社として取得した経験がまだありません。
調べたところ、日本商工会議所へ発効の依頼をする必要があるようです。
日本商工会議所に発効までの日数を確認しましたが、約1ヶ月ほど掛かるとのことです。
そのため、今回は今までのC/Oで進めさせていただけないでしょうか?

今からRCEP C/Oの申請はしますので、追って差し替えさせていただきたく存じます。

申し訳御座いませんが、ご検討のほど宜しくお願い致します。

steveforest さんによる翻訳
We never experienced acquiring the RCEP C/O yet.
Upon we checked it, it seems that we need to request it to the Japan Chamber of Commerce and Industry, which says it may take a month to complete.
For this reason, may we proceed it C/O until the time?
Of course, we will apply the RCEP C/O from now and replace it later once we complete it.
We appreciate your consideration.
With regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
9分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...