Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 家族とかしい神宮に行って、綾杉という木を見ました。 その木は、私の名前の由来となったものの一つです。 私はその木を初めて見ることができて、すごく感激し、興...
翻訳依頼文
家族とかしい神宮に行って、綾杉という木を見ました。
その木は、私の名前の由来となったものの一つです。
私はその木を初めて見ることができて、すごく感激し、興奮した。
その木は、私の名前の由来となったものの一つです。
私はその木を初めて見ることができて、すごく感激し、興奮した。
steveforest
さんによる翻訳
I and my family members went to Kashii Shrine and saw a tree called "Ayasugi".
The tree is a part of relations to the origin of my name.
I am so impressed and excited to see the tree for the first time.
The tree is a part of relations to the origin of my name.
I am so impressed and excited to see the tree for the first time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 79文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...