Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 今後90日の間、新しい取引の際、お客様の資金を保留することがございます。これにつきまして、私共はアカウント制限を解除した以降、お客様の販売活動が問題なく行...

翻訳依頼文
Over the next 90 days, we may hold your funds associated with new transactions. We usually do this after lifting an account restriction, just to make sure your restored selling activities have a successful start. These holds could last for as long as 21 days. We’ll remove restrictions earlier if we see that you’re completing sales successfully.

Related Links:
Learn more about payment holds:
https:〜〜〜

Your account is also eligible for the eBay Money Back Guarantee. To learn more about this program:
https:〜〜〜

The safety of our community is a top priority for us. We appreciate your understanding in this matter. We look forward to building a successful relationship with you on eBay.
steveforest さんによる翻訳
今後90日の間、新しい取引の際、お客様の資金を保留することがございます。これにつきまして、私共はアカウント制限を解除した以降、お客様の販売活動が問題なく行われているかどうかを確認することによるものです。通常の場合、この制限は最長で21日間となっております。
お客様の販売活動が問題なく行われていることが確認できた場合には早めにこの制限を解除することもあります。

関連リンク:
支払い保留については以下のご覧ください。
https:〜〜〜

お客様のアカウントは eBay Money Back Guaranteeの対象になります。
こちらについて詳しくは以下をご覧ください。
https:〜〜〜

我々のコミュニティの安全は一番、優先順位が高いものです。これにつきまして、お客様のご理解の程よろしくお願いいたします。今後共eBayと良い関係を作り上げることができれば、何よりも嬉しいことです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
681文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,533円
翻訳時間
25分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...