Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] それは素晴らしいですね。デポジットはUSドルで250ドルです。私のPayPalメールアドレスは@eastlink.caです。お送りくださるとき、間違えない...

翻訳依頼文
That’s great. The deposit is $250.00 US. My PayPal email is @eastlink.ca. when you send it please make sure that you select USD as the currency. PayPal sometimes will try to make you send it in CAN because I am in Canada but I sell my doll in USD. The price is not equal to the same amount in Canadian. It is much less so just make sure you select USD as the currency.

I checked but none of the suppliers sell black eyes. They sell very dark brown eyes that are called Oriental brown. Will that be ok?

steveforest さんによる翻訳
それは素晴らしいですね。デポジットはUSドルで250ドルです。私のPayPalメールアドレスは@eastlink.caです。お送りくださるとき、間違えないでUSDを選んでくださいね。PayPalは時折、私がカナダに居住しているからか、私が米ドル建てで人形を販売しているにも関わらず、CANを選んでしまうことがあるのです。同じ金額でもカナダドルと米ドルでは全く異なるので、気を付けてくださいね。カナダドルですと少なくなってしまいますので、USDを選択することを気を付けて下さい。
チェックしましたが、どのサプライヤーも黒い目は販売していません。その代わり、オリエンタルブラウンという非常に深い茶色の目の取り扱いがあります。それで宜しいでしょうか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
502文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,129.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...