Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] BRADY TRADITIONAL TROUT FISHING BAG GENTS ARIELのカーキのLサイズを8個、Mサイズを8個、Sサイズを5個。 ...
翻訳依頼文
BRADY TRADITIONAL TROUT FISHING BAG GENTS ARIELのカーキのLサイズを8個、Mサイズを8個、Sサイズを5個。
ブラックのLサイズを10個、Sサイズを5個を全部で日本までの送料を含めて£2300で購入したい。
日本には10日間で届くようにしてほしいができるか?
ブラックのLサイズを10個、Sサイズを5個を全部で日本までの送料を含めて£2300で購入したい。
日本には10日間で届くようにしてほしいができるか?
I would like to place the following orders:
BRADY TRADITIONAL TROUT FISHING BAG GENTS ARIEL
Khaki, Size L: X8
Khaki, Size M: X8
Khaki, Size S: X5
Black, Size L: X10
Black, Size S: X5
I would like to pay £2300 for the above inclusive of the shipping charge to Japan.
I need them to arrive in Japan within 10 days.
Will you be able to meet the above terms?
BRADY TRADITIONAL TROUT FISHING BAG GENTS ARIEL
Khaki, Size L: X8
Khaki, Size M: X8
Khaki, Size S: X5
Black, Size L: X10
Black, Size S: X5
I would like to pay £2300 for the above inclusive of the shipping charge to Japan.
I need them to arrive in Japan within 10 days.
Will you be able to meet the above terms?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 約1時間