Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 件名:#0000の納期について こんにちは。 注文番号0000について、先月の時点でそちらからの納期予定では、今月の中頃とのことでしたが、一向に連絡が...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 chippygirl さん izumi_jp さん alice_33 さん yukokumar さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

dreeballerによる依頼 2021/05/26 01:28:31 閲覧 2374回
残り時間: 終了

件名:#0000の納期について

こんにちは。

注文番号0000について、先月の時点でそちらからの納期予定では、今月の中頃とのことでしたが、一向に連絡がありません。

納期に関して、何か進展がありましたか?現在の状況を教えてください。

メーカー生産中止であれば、注文をキャンセルしていただいても構いませんので、一度状況を確認した上、こちらにご連絡ください。

よろしくお願いします。

chippygirl
評価 61
翻訳 / 英語
- 2021/05/26 01:45:47に投稿されました
In regards to the delivery of #0000:

Hello. Your scheduled delivery for order number 0000 as of last month was the middle of this month but I haven't heard anything, yet.

Is there any progress on the delivery? Please inform us with the current status.

If the product has been discontinued by the manufacturer, you can cancel the order but please confirm the status and let us know first.

Thank you.
izumi_jp
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/26 01:31:02に投稿されました
Subject: About delivery date of # 0000

Hello,

Regarding the order number 0000, as of last month, the delivery date as of last month communicated from you was n the middle of this month, but I have not heard from you at all.

Has there been any progress regarding the delivery date ? Please tell us the current situation.

If the manufacturer discontinues production, you may cancel the order, so please kindly check the situation and contact us.

Thank you.
dreeballerさんはこの翻訳を気に入りました
alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/26 01:42:13に投稿されました
Subject: About the delivery date of # 0000

Hello.

Regarding order number 0000, the delivery date had been changed from the last month to the middle of this month. However, I haven't heard any information from you.

Is there any progress about the delivery date? Please inform us the current situation.

If the manufacturer stops the production, you may cancel the order. So, please check the situation once again and contact us.

Thank you.
dreeballerさんはこの翻訳を気に入りました
yukokumar
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/26 01:50:09に投稿されました
Subject: Delivery date of #0000

Hello.

Regarding order #0000, the delivery date from you at last month was supposed to be the middle of this month, but I have not heard from you yet.

Is there any progress regarding the delivery date? Please let me know your current situation. If the manufacturer has discontinued production, you can cancel it. Please contact us after you confirm the situation.

Thank you.

dreeballerさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。