[日本語から英語への翻訳依頼] 件名:#0000の納期について こんにちは。 注文番号0000について、先月の時点でそちらからの納期予定では、今月の中頃とのことでしたが、一向に連絡が...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 chippygirl さん izumi_jp さん alice_33 さん yukokumar さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

dreeballerによる依頼 2021/05/26 01:28:31 閲覧 1954回
残り時間: 終了

件名:#0000の納期について

こんにちは。

注文番号0000について、先月の時点でそちらからの納期予定では、今月の中頃とのことでしたが、一向に連絡がありません。

納期に関して、何か進展がありましたか?現在の状況を教えてください。

メーカー生産中止であれば、注文をキャンセルしていただいても構いませんので、一度状況を確認した上、こちらにご連絡ください。

よろしくお願いします。

In regards to the delivery of #0000:

Hello. Your scheduled delivery for order number 0000 as of last month was the middle of this month but I haven't heard anything, yet.

Is there any progress on the delivery? Please inform us with the current status.

If the product has been discontinued by the manufacturer, you can cancel the order but please confirm the status and let us know first.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。