Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] dangdangcn1 Top Rated Seller(12,800YellowShooting Star)さんからの新しいメッセージ。 こんにちは。...

翻訳依頼文

New message from: dangdangcn1 Top Rated Seller(12,800YellowShooting Star)
hello friend,
thank you for your purchase, before some days, i am in hospital take care of my mother, today i am back, i will packing your model, but i find a problem, i use the picture have wrong, these are old picture, now, the each small model no outsaid paper red color box, all 12pcs have a big paper red box, i sent new picture to you, you can see it.
if you accept it, i will sent the model on monday, and i will sent you a cadilliac keychain as gife.
if you don't accept it, i will refund all money to you at once on monday.
thank you very much.
tearz さんによる翻訳
新しいメッセージ:dangdangcn1評価トップセラーより(12,800 YellowShooting Star)
こんにちは、
ご購入ありがとうございます。数日前より私は病院で母の看病をしていましたが、今日私は戻ってきました。私はあなたのモデルを梱包しますが、問題が一つあります。私は写真を間違って使用しておりました。これらは古い写真です。記載したような赤い紙箱のご用意がないため、それぞれの小さなモデルには12個すべてに大きな赤い紙箱に入っています。新しい写真をお送りしました。ご覧ください。
ご了承いただけるようであれば、月曜日にモデルを送り、同時にキャデラックのキーホルダーもギフトとしてお送りします。
ご了承いただけない場合は、月曜日全額返金致します。
どうもありがとうございました。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
622文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,399.5円
翻訳時間
21分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する