I will ensure your message is conveyed accurately and naturally in English.
お仕事詳細
With 16 years of experience, I take pride in producing high quality and concise English translation which fully and accurately communicates the meaning and intention of the Japanese source text. I also focus on speed and am used to large volumes in tight turnarounds.
事例/実績
I have handled countless urgent translation jobs over the years with content ranging from marketing to medical, many of these being extremely high volume.
対応可能時間
I am usually available Mon - Fri 9:30 to 20:30 and 23:00 to 03:00 (I work nights also), Pacific Standard Time. I am also available on weekends if required.
nellyさんのプロフィール
本人確認済み
4年以上前
英語 (native)
日本語
機械
医療
2004年より幅広い分野で翻訳および通訳業務に携わっております。オーストラリアの通訳翻訳認定機関、NAATI、の資格を取得しておりまして、医療、裁判、ビジネス、工業など、様々な経験を積んでおります。
訳文が和文原稿に忠実で、自然な英語になるように常に務めております。
一日5000文字~7000文字を訳出できます。
ご依頼お待ちしております!
訳文が和文原稿に忠実で、自然な英語になるように常に務めております。
一日5000文字~7000文字を訳出できます。
ご依頼お待ちしております!
nishoji
前回の仕事が素晴らしかったので、リピートオーダーです。
nerryさんは、スムーズなコミュニケーションで
とにかく早く正確な仕事をしてくださいます。
This is a repeat order because the last job was excellent.
I am very happy with the quality of her work
with smooth communication!
nerryさんは、スムーズなコミュニケーションで
とにかく早く正確な仕事をしてくださいます。
This is a repeat order because the last job was excellent.
I am very happy with the quality of her work
with smooth communication!
2021/02/02 20:20:50