Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] こんばんは ! あなたがウェブサイトに新しい航空送料を書き直した後、私が29センチのスニーカーを買うことが決めます。 もし、今買うことにする場合は、航...

翻訳依頼文
Boa noite !
Depois que você colocar no site a opção de frete aéreo com o novo preço eu decido a compra
do tenis com 29 cm.
Se eu decidir comprar agora ele vai vir com frete que não vai ser aéreo.
cintia_mogi さんによる翻訳
今晩は!
あなたがサイトに航空便運賃込みの新価格を載せた後で、私は29cmのスニーカーを購入することにします。
もし今購入すれば、航空便の運賃にならないですよね。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
436.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
cintia_mogi cintia_mogi
Senior
ブラジル在住25年の日本人です。当地の日系進出企業にて翻訳/通訳などを経験。その他フリーランサーとしても翻訳を行っています。
相談する