Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 当店との直接取引に興味を持ってくださり心から感謝申し上げます 直接取引時の商品の販売価格は以下となりますのでご確認ください 発送方法は以下のオプション...

翻訳依頼文
当店との直接取引に興味を持ってくださり心から感謝申し上げます

直接取引時の商品の販売価格は以下となりますのでご確認ください

発送方法は以下のオプションから、ご希望の発送方法をお選びください

お支払い方法は、当店の口座へ購入金額と送料の合計をお振込み頂きます

お客様が購入料金をお振込みいただくタイミングは、商品発送直前でも先行予約購入時のどちらでもOKです
私共はお客様の都合に合わせて調整することが可能です

もし、上記の内容でよろしければご連絡ください

私共はこれらの商品を取り寄せいたします
nyantarou3 さんによる翻訳
Thank you very much for being interested in the direct dealing with our shop.
Please make sure the prices in the direct dealing as noted below.
Please choose the shipping method you would like from the options as noted below.
Please transfer the amount of payment for purchasing and postage to our account.
You can transfer the amount of payment just before the shipping or when purchasing by the advanced reservation. It's possible for us to fit in with your schedule.
Please contact us if the above matters are fine.
We will order the merchandise for you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nyantarou3 nyantarou3
Starter
英日・日英の翻訳をさせて頂きます。
どのような案件も大切にし、丁寧・スピーディーに取り組むよう心がけております。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
...
相談する