Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①この商品の在庫が補充されるのはいつでしょうか? 私はこの商品を8個注文したいのですが取り寄せることは可能ですか? ご連絡お待ちしております。 ②私は...

翻訳依頼文
①この商品の在庫が補充されるのはいつでしょうか?
私はこの商品を8個注文したいのですが取り寄せることは可能ですか?
ご連絡お待ちしております。


②私はこの商品の別の色が欲しいのですが取り寄せることは可能ですか?
私の欲しい商品名は〇〇〇です。商品の画像を添付しました。
今、販売している〇〇〇と同じ値段の€58.06で販売してくれますか?
もし可能であれば私はこの商品を10個注文したいです。お返事お待ちしております。
kamitoki さんによる翻訳
1. When will the stocks of this product be replenished?
I want to order 8 pieces of this but can you get it?
I'll be waiting for your message.

2. I want a different color of this product but can you get it?
The name of the product I want is ooo. I have attached a picture of the product.
Can you sell it at 58.06 euros which is the same price as the ooo that you sell?
IF that's possible, I want to buy 10 pieces of this product. I will be waiting for your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
34分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する