Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社で商品を販売するにあたり、貴社(Company A)が使用されている商品画像を使わせていただくことは可能でしょうか? 写真中の「Company A」と...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん fluffy_panda さん wowy3300 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

staygoldによる依頼 2020/11/30 22:30:41 閲覧 1716回
残り時間: 終了

弊社で商品を販売するにあたり、貴社(Company A)が使用されている商品画像を使わせていただくことは可能でしょうか?
写真中の「Company A」というロゴがない状態でお借りできればとても嬉しいです。
商品画像をお借りできるなら、弊社で商品撮影する手間が省け、より多くの種類の商品を貴社から購入できるでしょう。
写真使用についてルールをお持ちなら、我々はもちろんそれを遵守します。
ぜひ前向きにご検討ください。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/11/30 22:41:25に投稿されました
To sell your items, is it possible to used company-A's item images?
It is grateful to be able to have without Company-A logo.
If I can have the item image, item shooting can be omitted and purchase as many item as possible from you firm.
If you have any rules for the usage of the photos, we sure to keep them.
Please think about positively.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/11/30 22:38:27に投稿されました
Prior to beginning to sell your products, is it possible to use the photos of items used by Company A?
We would like to borrow the one without the logo mark of “Company A”.
If it is possible, we will be able to buy more products from you because we don't need to work extra for shooting the items for promotion.
Otherwise, if you have rules on the use of photographs, we will surely supervise the compliance.
We look forward to your positive consideration.

fluffy_panda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/11/30 22:45:09に投稿されました
Can we use your company's (Company A's) product images to sell our products?
We would be very happy to borrow the images without the "Company A" logo in the picture.
If we can borrow your product images, it can save time for taking product pictures by us and we will be able to buy more types of products from you.
If you have rules about the use of photos, we will of course abide by them.
Thank you for your positive consideration of this.
wowy3300
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/11/30 22:37:02に投稿されました
In order for our company to to sell the products, is it possible for us to use your pictures?
We would like to use your pictures without the "Company A" logo.
If we can use your pictures, we can save time taking photos, so we can buy more products from your company.
If you have any rules or regulations, we would be happy to abide.
Please consider our request.

クライアント

備考

商品を仕入れているA社(Company A)に、商品画像を使わせてもらえないか交渉する文章です。
分かりやすくするための多少の意訳は構いません。
よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。