Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 9月30日頃DHLのの出荷を読んで大丈夫でしょうか? 貴女の準備ができたら集荷を呼びます。 貴女の都合の良い日の3日前に連絡...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
9月30日頃DHLのの出荷を読んで大丈夫でしょうか?
貴女の準備ができたら集荷を呼びます。
貴女の都合の良い日の3日前に連絡をください。
前回威海ではDHLの集荷ができるところが限られていたようです。
今回どこに集荷に行けばいいでしょうか?
住所を教えてください。
9月30日頃DHLのの出荷を読んで大丈夫でしょうか?
貴女の準備ができたら集荷を呼びます。
貴女の都合の良い日の3日前に連絡をください。
前回威海ではDHLの集荷ができるところが限られていたようです。
今回どこに集荷に行けばいいでしょうか?
住所を教えてください。
happykyoku
さんによる翻訳
谢谢你的联络。
我可以理解为9月30日左右使用DHL发货对吗?
你准备好了我就安排收货。
请你在可以收货的3天前和我联系。
上次在威海好像是仅限于DHL能够收货的地方。
这次在哪里收货呢?
请告知地址。
我可以理解为9月30日左右使用DHL发货对吗?
你准备好了我就安排收货。
请你在可以收货的3天前和我联系。
上次在威海好像是仅限于DHL能够收货的地方。
这次在哪里收货呢?
请告知地址。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
happykyoku
Standard