Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、コロナの影響で日本からアメリカまでの輸送は、 Fedexのみが配送可能になっております。 送料は$80ですが、3~4日で配達いたします。 商品合計額...

翻訳依頼文
現在、コロナの影響で日本からアメリカまでの輸送は、
Fedexのみが配送可能になっております。
送料は$80ですが、3~4日で配達いたします。
商品合計額が$500以上の場合、送料は$50でけっこうです。

-

現在、コロナの影響で日本からあなたの国までの航空便による輸送は、
大幅に遅延しています。

今後、商品合計額が$200を超える場合は、追加の送料なしで
速達郵便で配送いたします。

7日から10日で商品が到着すると思います。

再度、お買い物する場合は、$200以上をおすすめいたします。
steveforest さんによる翻訳
Currently, the acceptance of item shipping can only be done by FedEx from Japan to the US due to the Covid-19 pandemic.
The shipping cost is at 80 dollars and it may take 3 to 4 days to deliver.
If your purchase will be exceeding over 500 dollars, the shipping cost will be discounted at 50 dollars.
-
The transport by air from Japan to your country is hugely delayed due to the Covid-19 pandemic at the moment.
Later, if your purchase will be exceeding totally at 200 dollars, we will ship you by express mail without any shipping charge.
I am sure the item may be delivered for 7 to 10 days after shipping.
For your next purchase, we recommend you to make it over 200 dollars.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...