Conyacサービス終了のお知らせ

pinetreefield (pinetreefield)

5.0 42 件のレビュー
本人確認済み
4年以上前 男性
日本
スペイン語 日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語(ラテンアメリカ)
ビジネス 旅行・観光 ジャーナリズム 文化 サイエンス 広告 IT
40 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

 私は高度な英語運用能力を有する日本人フリーランス翻訳者です。英語圏での政府系機関に勤務していた経験がありますので英語の公的表現には慣れています。また、公的文書だけではなく、文化、歴史、社会経済や旅行関係など、幅広い分野の翻訳に対応できます。現在は在宅で仕事をしていますので集中的に作業が可能で、速やかに納品できます。
 なお、私の語学に関する資格は、次の通りです。

・英検1級
・TOEIC970
・全国通訳案内士(英語)
・スペイン語検定4級
・日本語教育能力検定試験合格


I am a native Japanese with native-level English skills.
I have extensive knowledge of Japanese history, culture, society, and tourism.
My language qualification is as follows.

・National Government Licensed Guide Interpreter (Japanese-English)
・English Proficiency Test 1st grade
・TOEIC 970
・Qualification as a Japanese language teacher


得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 旅行・観光 5~10年
英語 → 日本語 広告 5~10年
英語 → 日本語 IT 2年
英語 → 日本語 ジャーナリズム 5~10年
英語 → 日本語 文化 5~10年
英語 → 日本語 サイエンス 5~10年
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年
日本語 → 英語 旅行・観光 5~10年
日本語 → 英語 広告 5~10年
日本語 → 英語 ジャーナリズム 5~10年
日本語 → 英語 文化 5~10年
日本語 → 英語 サイエンス 5~10年
日本語 → 英語 ビジネス 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 14 0  / 0 74  / 11986
Starter スペイン語 ≫ 日本語 0 0  / 0 2  / 299
Starter 日本語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 1  / 120
Starter スペイン語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語(ラテンアメリカ) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ スペイン語(ラテンアメリカ) 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語(ラテンアメリカ) ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ スペイン語(ラテンアメリカ) 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語(ラテンアメリカ) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ スペイン語(ラテンアメリカ) 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 32 0  / 0 23  / 12904

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
68 時間 / 月 100 % (53 / 53)