Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ございません 予想以上の注文が入りまして、商品の手配が遅れております おそらくクリスマスに間に合いません もしクリスマスまでに商品が必要でしたら...

翻訳依頼文
大変申し訳ございません
予想以上の注文が入りまして、商品の手配が遅れております
おそらくクリスマスに間に合いません
もしクリスマスまでに商品が必要でしたら申し訳ございませんが
キャンセルをお願いします。
ごく確認お願いします

ありがとうございます
大量の注文は今後させてもらいます
今回は250冊の注文です
添付の通りになります
新しい送付先は下記のとおりです

こんにちは
その後送料などわかりましたでしょうか?
よろしくお願いします
blackbears-of-arase さんによる翻訳
I am terribly sorry.
There was an unexpected flood of orders and shipping is taking time.
I'm afraid it won't make it by Christmas.
If you need the item by Christmas,
I'm very sorry but I would have to ask you to cancel your order.
Thank you for your cooperation.

Thank you.
I will continue to make large orders from you.
I would like to order 250 this time.
The order is as included.
The new shipping destination is as follows.

Hello,
Have you checked the shipping fee yet?
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
18分
フリーランサー
blackbears-of-arase blackbears-of-arase
Standard
こんにちは! バイリンガルの家庭に育ち、英語はネイティブレベルです。 翻訳家としてぴったしでかつ分かりやすい翻訳を提供できるよう日々心掛けています。
ゲ...
相談する