Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ″raregemstone1″というセラーが なかなか商品を送ってくれず、 以前あなたのお店で商品を購入した際 すぐにFedExで送ってくれたことを伝えた...

翻訳依頼文
″raregemstone1″というセラーが
なかなか商品を送ってくれず、
以前あなたのお店で商品を購入した際
すぐにFedExで送ってくれたことを伝えたところ、
あなたのcontact numberが知りたいと言っています。

お手数をおかけして申し訳ございませんが
住所、電話番号などの
連絡先を教えて頂けますか?

そのセラーから連絡が来ると思います。
申し訳ございませんがどうかよろしくお願い致します。
marifh さんによる翻訳
A seller named ″raregemstone1″ is taking too long before sending the item which I purchased. When I told him (her) that once I purchased an item from your shop and you shipped it immediately via FedEx, he (she) wants to know your contact number.

I am sorry to trouble you but would you please let him (her) know your contacts such as address and phone number?

I think you will receive a message from this seller.
Thank you very much in advance and I really appreciate your help.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する