Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] おはよう。 日本は今朝です、私は今起床しました。 私は英語を喋れませんので、emailで返信くださいね。 あなたがebayにギターをre-lis...
翻訳依頼文
おはよう。
日本は今朝です、私は今起床しました。
私は英語を喋れませんので、emailで返信くださいね。
あなたがebayにギターをre-list するのを待っている。
そのアイテム番号、もしくはURLの教えてください。
そうすれば直ちに入札します。よろしく。
日本は今朝です、私は今起床しました。
私は英語を喋れませんので、emailで返信くださいね。
あなたがebayにギターをre-list するのを待っている。
そのアイテム番号、もしくはURLの教えてください。
そうすれば直ちに入札します。よろしく。
Good morning.
Yes, it's morning in Japan now. I just got up.
I can't speak English, so please reply to this email.
I'm waiting for you to re-list your guitar on eBay.
Please let me know the item # and/or URL.
I'll bid on it ASAP. Thanks for your kind arrangement.
Yes, it's morning in Japan now. I just got up.
I can't speak English, so please reply to this email.
I'm waiting for you to re-list your guitar on eBay.
Please let me know the item # and/or URL.
I'll bid on it ASAP. Thanks for your kind arrangement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 11分