Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 君が会社を大切に思う気持ちはよくわかります。 また我社を友好に思う気持ちもわかりました。 前回届いたサフランの代金は支払います。 再度君に尋ねたい。...

翻訳依頼文
君が会社を大切に思う気持ちはよくわかります。
また我社を友好に思う気持ちもわかりました。
前回届いたサフランの代金は支払います。
再度君に尋ねたい。
なぜ君は、商品のkg単価を知らせてくれないのですか?
このことは、今後の販売計画上、私にとって大切な事柄なのです。
mura さんによる翻訳
I understand your feeling to treasure your company.
Also I understand your favorable feeling to our company.
I will pay the charge for the saffron I received the other day.
I want to ask you again.
Why won’t you tell me the Kg unit price of the item?
This is very important to me for future sales plan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
28分
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月