Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Sの商品の価格を1.5ドルに据え置いていただきありがとうございました。 売上が安定してきたら、値段をあげようとおもっておりますので、次回からは1.8ドルぐ...
翻訳依頼文
Sの商品の価格を1.5ドルに据え置いていただきありがとうございました。
売上が安定してきたら、値段をあげようとおもっておりますので、次回からは1.8ドルぐらいまで上げてください。やはり、お互いが利益を得られるのがロングタームの関係性のために重要だと思うからです。
実は米国のアマゾンに1月末にSEを送って販売を開始しようとしていたのですが、
荷物が輸送中に紛失するということが起こってしまって、まだ売上が伸びていません。
しかし、やはり米国のほうが日本より売れそうです。
売上が安定してきたら、値段をあげようとおもっておりますので、次回からは1.8ドルぐらいまで上げてください。やはり、お互いが利益を得られるのがロングタームの関係性のために重要だと思うからです。
実は米国のアマゾンに1月末にSEを送って販売を開始しようとしていたのですが、
荷物が輸送中に紛失するということが起こってしまって、まだ売上が伸びていません。
しかし、やはり米国のほうが日本より売れそうです。
Thank you for keeping the price of S to be 1.5 dollars.
When the sales will be better I will increase the price.
Please make the price at around 1.8 dollars at the next time.
Because it is better to be profitable for the relations for long term each other.
Actually I will be starting to sell when sending SE in the late January to the Amazon in the US, the loss of package was occurred during shipping, the sales aren't improved .
But the sales in the US would be better than that of Japan.
When the sales will be better I will increase the price.
Please make the price at around 1.8 dollars at the next time.
Because it is better to be profitable for the relations for long term each other.
Actually I will be starting to sell when sending SE in the late January to the Amazon in the US, the loss of package was occurred during shipping, the sales aren't improved .
But the sales in the US would be better than that of Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 16分