Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] すみませんが、残念ながらそのような方法ではお引き受けできません。 もしまだ商品を受け取りたいということであれば、2020年03月02日までに次の銀行口座(...

翻訳依頼文
Me desculpe, mas infelizmente não trabalhamos dessa forma, Se você ainda tiver interesse em receber a mercadoria.
Faça o deposito ate 2020/03/02 na seguinte conta bancaria ( xxxxxxxxxxxx )
se nao houver Pagamento ate a data informada. Iremos anunciar o produto novamente no Yahoo a pronta entrega.
O produto sera enviado pagamento na entrega(sakubarai) . como descrito no anuncio no yahoo.
esse sera nosso ultimo contato sobre essa negociação, se houver pagamento iremos informar no numero de rastreio via Kuruneko Yamato. Muito obrigado
cintia_mogi さんによる翻訳
すみませんが、残念ながらそのような方法ではお引き受けできません。 もしまだ商品を受け取りたいということであれば、2020年03月02日までに次の銀行口座(xxxxxxxxxxxx)にご入金をお願いします。
上記期日までにお支払いが無い場合は、当方でその商品をヤフーに即時配達可として再度出品いたします。
商品はヤフーの告知に記載されている通り、代金引換にて送付いたします。 
本件についてこれが当方よりの最終のご連絡となります。 お支払いがあればクロネコヤマト便の追跡ナンバーをお知らせいたします。 
有難うございました。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
534文字
翻訳言語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,201.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
cintia_mogi cintia_mogi
Senior
ブラジル在住25年の日本人です。当地の日系進出企業にて翻訳/通訳などを経験。その他フリーランサーとしても翻訳を行っています。
相談する