Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] Ebayのウエブサイトに表示されているところにすでに3回送信しましたけれども、あなた方がそれは購入履歴ではないと返信されました。 私が購入されたもの...
翻訳依頼文
Eu já enviei três vezes o caminho que consta no site do ebay e vcs me respondem que não é o histórico de compra.
Eu tenho a nota fiscal da compra, é isso que vcs querem ???
Porque só não consegui enviar a vcs por conta de vcs não estar recebendo envio.
Aguardando uma posição !!!
Eu tenho a nota fiscal da compra, é isso que vcs querem ???
Porque só não consegui enviar a vcs por conta de vcs não estar recebendo envio.
Aguardando uma posição !!!
Ebayのウエブサイトに表示されているところにすでに3回送信しましたけれども、あなた方がそれは購入履歴ではないと返信されました。
私が購入されたものの請求書を持っています。
それを欲しいのでしょうか?
あなた方が、送信を受けれなかったから私は送ることができませんでした。
ご連絡を待っています!!!
私が購入されたものの請求書を持っています。
それを欲しいのでしょうか?
あなた方が、送信を受けれなかったから私は送ることができませんでした。
ご連絡を待っています!!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 276文字
- 翻訳言語
- ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 621円
- 翻訳時間
- 約4時間