Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 全てののこぎりを昨日の朝までに出荷する予定でしたが、それが遅れた理由です。 昨夜、お客様ののこぎりを含め、全て出荷の手配を済ませましたが、ほぼ一日中、 ...

翻訳依頼文
That put us behind our target of getting all the saws out yesterday morning.
I dropped some saws off last night (including yours) and they weren’t showing up as received most of today.
Yours is now in the system showing up on its way with a delivery date of December 6th.
I am truly sorry for any and all stress these delays have caused you.
Here is you tracking and I will add it to eBay and PayPal; 1ZY370584294240425
nobeldrsd さんによる翻訳
全てののこぎりを昨日の朝までに出荷する予定でしたが、それが遅れた理由です。
昨夜、お客様ののこぎりを含め、全て出荷の手配を済ませましたが、ほぼ一日中、
発送元では受領済みとは認識されておりませんでした。
お客様の商品は漸く、システム上で12月6日の配達日が確認できました。
遅延により多大なご迷惑、ご心配をおかけして、誠に申し訳ありませんでした。
お客様の問い合わせ番号は、1ZY370584294240425です。eBay とPayPalにも追記しておきます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
415文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
934.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter