Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの商品は日本から発送されています。 海外からの発送なので、国内の発送より時間がかかって当然です あなたが、amazon prime member...
翻訳依頼文
あなたの商品は日本から発送されています。
海外からの発送なので、国内の発送より時間がかかって当然です
あなたが、amazon prime member かどうかは関係がありません
多くの人が関わっている以上、お届け予定日までに確実に到着させることは困難です
税関やあなたの地元の配送業者の都合で、遅れてしまうことはよくあることです
私にはどうすることもできないのです
Amazonの規約では、私があなたの荷物の返送を確認したあとで全額返金することとなります。
ご理解のほどよろしくお願いします。
海外からの発送なので、国内の発送より時間がかかって当然です
あなたが、amazon prime member かどうかは関係がありません
多くの人が関わっている以上、お届け予定日までに確実に到着させることは困難です
税関やあなたの地元の配送業者の都合で、遅れてしまうことはよくあることです
私にはどうすることもできないのです
Amazonの規約では、私があなたの荷物の返送を確認したあとで全額返金することとなります。
ご理解のほどよろしくお願いします。
umhauer32
さんによる翻訳
Your items are coming from Japan. It’s natural that it takes longer than domestic delivery.It doesn’t matter whether you’re a amazon prime member or not. It’s hard to send your item on time because many people have involved in this shipping. Depending on custom or local delivery service, it is common thing that people cannot get their items on time. I cannot help it. In amazon rule, I will refund fully when I confirm your items. Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
umhauer32
Starter
初めまして。小原と申します。
現在は英語教育に携わっておりますが、以前より単発的に市の観光名所や会社のプレゼンテーションの英語から日本語、日本語から英語...
現在は英語教育に携わっておりますが、以前より単発的に市の観光名所や会社のプレゼンテーションの英語から日本語、日本語から英語...