[日本語から英語への翻訳依頼] お世話に成ります。 パワーサプライの納品日は決まりましたでしょうか? 日程が決まっていましたら教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん sujiko さん umhauer32 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/05/07 15:15:01 閲覧 2579回
残り時間: 終了


お世話に成ります。

パワーサプライの納品日は決まりましたでしょうか?
日程が決まっていましたら教えてください。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/07 15:16:07に投稿されました
Hello,
Thank you for your support.

Has the delivery schedule of the power supply been fixed?
If so, please advise the date.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/07 15:16:38に投稿されました
Thank you for your support.
Have you decided the day to deliver the power supply?
If you have decided it, please let me know.
umhauer32
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/07 15:16:49に投稿されました
Hello.
Have you decided the time when you give me a power supply?
If you decide the exact date, please tell me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。