Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私も、君と長期的に仕事を続けて行ける事を望んでいます。 そのことでパキスタンの女性達の生活支援に繋がれば嬉しいです。 またこの事業を行っている君を尊敬...

翻訳依頼文
私も、君と長期的に仕事を続けて行ける事を望んでいます。
そのことでパキスタンの女性達の生活支援に繋がれば嬉しいです。
またこの事業を行っている君を尊敬しています。
ゆえに、前回の注文に於ける行き違いについては、しっかりと原因を知りたいのです。
私は納得が出来た上で、支払いをしたいのです。
何度も聞きますが、今後の注文において、1kgパックされたゴマのCIF単価を知らして下さい。
私は君とのビジネスを継続的で形あるものにしたいのです。
lurusarrow さんによる翻訳
I am also hoping to have a long term business relationship with you.
I will be glad if our activity can provide support for women living in Pakistan.
I also respoct you for doing this kind of business.
Therefore i want to be clear why there was some misunderstanding over previous transaction.
I want to understand everything before payment is made.
As repeatidly asked, please inform me the CIF unit price of 1Kg sesami which i ordered this time.
I hope our business relationship can continue over long term.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter