Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 春節後に業務再開して、なぜすぐにこんなに遅れると連絡をくれなかったんでしょうか。PIを請求した12月にも、支払いをした1月にも、発送がこんなに遅れることは...

翻訳依頼文
春節後に業務再開して、なぜすぐにこんなに遅れると連絡をくれなかったんでしょうか。PIを請求した12月にも、支払いをした1月にも、発送がこんなに遅れることは知らされていなかった。お客様は2月10日の週に受取をしたかった。春節後に業務再開して、なぜすぐにこんなに遅れると連絡をくれなかったんでしょうか。私たちは、昨日、今日あたりに発送されると思っていました。在庫がないということでしょうか。お客様に説明しないといけないので理由を知りたいです。
soulsensei さんによる翻訳
Since you resumed operations after the Lunar New Year, why did you contact us so belatedly? We asked for PI in December and made payment in January, but the shipping was so delayed - and was not made now to us. Our customer wanted to receive them in the week where February 10 fell. Why did you contact us so late after the resuming of operations after Chinese New Year? We thought that shipping would be done either yesterday or today. Was there no inventory? We will like to know the reason so that we can explain it to the customer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
10分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する