Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] すごく忙しそうですね!セールの影響ですか? さっそく送金してくれてありがとう。 さっそく在庫を確認しましたが、例の腕時計のバンドが、なんと品切れでした...

翻訳依頼文
すごく忙しそうですね!セールの影響ですか?
さっそく送金してくれてありがとう。
さっそく在庫を確認しましたが、例の腕時計のバンドが、なんと品切れでした。
お待ちいただくことはできますか?
gloria さんによる翻訳
You look very busy! Are you so busy due to the sales?
Meanwhile, thank you for your payment.
I have checked the inventory, and sorry to tell you that the bands of the watches are sold out.
Can you wait for back-order?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
90文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
810円
翻訳時間
24分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する