Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの希望どおり商品価格を2750円に変更しました。 私はこれからもあなたと良好なビジネスパートナーとして関係を築きたいと思っています。 早速ですが注...
翻訳依頼文
あなたの希望どおり商品価格を2750円に変更しました。
私はこれからもあなたと良好なビジネスパートナーとして関係を築きたいと思っています。
早速ですが注文をお願いします。
上記の商品を大量注文しますので割引価格を提供してください。
前回は数量96でUS$939.84の価格で注文しましたがこの商品も同じ価格で注文は可能ですか?
お見積りをお願い致します。
私はこれからもあなたと良好なビジネスパートナーとして関係を築きたいと思っています。
早速ですが注文をお願いします。
上記の商品を大量注文しますので割引価格を提供してください。
前回は数量96でUS$939.84の価格で注文しましたがこの商品も同じ価格で注文は可能ですか?
お見積りをお願い致します。
helena0416
さんによる翻訳
The product price has been changed to 2750 JPY as you asked.
I'm hoping to continue building a good business partnership with you going forward.
I would like to place an order.
I would like to mass order the above products so please provide a discounted price for it.
I ordered 96 pieces for a price of 939.84 USD. Is it possible to order this product for the same price?
Please provide me with a quote for the order.
I'm hoping to continue building a good business partnership with you going forward.
I would like to place an order.
I would like to mass order the above products so please provide a discounted price for it.
I ordered 96 pieces for a price of 939.84 USD. Is it possible to order this product for the same price?
Please provide me with a quote for the order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
helena0416
Standard
日本で生まれ育ち、カナダに移り住んで八年目となります。現在は心理学を学びながら、フリーランス翻訳者として活動しており、過去には学術文の翻訳などに携わった経...