Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
こちらの定食をご注文の方に、ビール小瓶1本を無料サービス中
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] こちらの定食をご注文の方に、ビール小瓶1本を無料サービス中
翻訳依頼文
こちらの定食をご注文の方に、ビール小瓶1本を無料サービス中
guaiyetta
さんによる翻訳
选择以上套餐,免费赠送1支小瓶啤酒
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
29文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
261円
翻訳時間
44分
フリーランサー
guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました! FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました! 名称:LIVE SDD 2015 日時:2015年2月22日(日) 開場14:00、開演15:00 会場:大阪城ホール
日本語 → 中国語(簡体字)
三浦大知 生出演 「ふれあうだけで ~Always wiht you~/IT'S THE RIGHT TIME」発売記念特番 MCにお馴染みの星野卓也を迎え、 12/3(水)に発売されるNEWシングル 「ふれあうだけで ~Always wiht you~/IT'S THE RIGHT TIME」の セルフライナーノーツや、アニメ“寄生獣”のスペシャル映像などもお届け予定。 さらに、三浦大知×niconicoの新しい取り組みにも本人インタビュー!
日本語 → 中国語(簡体字)
インドネシア ジャカルタ Upper Room
日本語 → 中国語(簡体字)
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~オフィシャル先着先行販売のお知らせ 本日、2月23日(火) 18:00より倖田來未初の全国47都道府県ツアーオフィシャル先着先行販売をスタート! チケットは先着先行となります!規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。
日本語 → 中国語(簡体字)
guaiyettaさんの他の公開翻訳
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!
同時 a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
日本語 → 中国語(繁体字)
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】special特典
①購買KUMI KODA組、playroom限定商品(RZC1-86632/B~D)的顧客:可疊杯子 2個裝(提供包裝盒)
尺寸:約110×90mm
口徑:約75mm
材料:聚丙烯
②購買CD+DVD、CD+Blu-ray Disc、CD其中之一的顧客:牆身貼紙
尺寸:300mm×300mm
日本語 → 中国語(繁体字)
★【CD shop】特典★
明信片
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】 AND / DNA共同購買顧客的特典
2/28發售專輯「AND」、8/22發售專輯「DNA」2部作品于2018/7/26(週四)中午前購買・預約的顧客可以獲得限定「明信片」作為贈品★
※共同購買特典的贈送時間已結束。
日本語 → 中国語(繁体字)
★追加:a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 僅限於會場內購買的特典★
A5文件夾 2個裝
在a-nation會場的社區區域內、mu-mo商品展位預約・購買于8月22日(週三)發售的新專輯「DNA」的顧客按照先後順序可獲得送完即止的a-nation會場限定特典。
※長崎・大阪公演:因採取預約的形式,特典將會于商品一同進行寄送。
日本語 → 中国語(繁体字)
guaiyettaさんのお仕事募集
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,200円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する