Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 1000個以上のオーダーをした場合ディスカウントは可能でしょうか?? まず今回ebayで落札した分のみ発送をお願いします。品質に問題なければ 1000個も...
翻訳依頼文
1000個以上のオーダーをした場合ディスカウントは可能でしょうか??
まず今回ebayで落札した分のみ発送をお願いします。品質に問題なければ
1000個もしくは1000個以上のオーダーを今後することを考えております。
まず今回ebayで落札した分のみ発送をお願いします。品質に問題なければ
1000個もしくは1000個以上のオーダーを今後することを考えております。
keroetku
さんによる翻訳
Bonjour,
Nous voudrions savoir s’il est possible d’avoir une remise en cas d’une commande de plus de 1000 pièces.
Dans un premier temps, veuillez nous envoyer ce que nous avons eu aux enchères.
S’il n’y aura pas de problème de qualité,
nous allons l'intention de commander 1000 ou plus de 1000 pièces pour la prochaine fois.
Nous vous remercions de votre réponse par avance.
Cordialement
Nous voudrions savoir s’il est possible d’avoir une remise en cas d’une commande de plus de 1000 pièces.
Dans un premier temps, veuillez nous envoyer ce que nous avons eu aux enchères.
S’il n’y aura pas de problème de qualité,
nous allons l'intention de commander 1000 ou plus de 1000 pièces pour la prochaine fois.
Nous vous remercions de votre réponse par avance.
Cordialement
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
keroetku
Starter