Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【ゲストアーティスト第一弾発表!!】 12月12日の公演『~YO! SKY RAPS~』は、多くのゲストアクトを迎えコラボレーション楽曲を中心に披露する...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は honyaku-2019 さん josephine118 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 304文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 29分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2019/11/02 13:20:54 閲覧 2716回
残り時間: 終了

【ゲストアーティスト第一弾発表!!】

12月12日の公演『~YO! SKY RAPS~』は、多くのゲストアクトを迎えコラボレーション楽曲を中心に披露する、海外アーティストも含むゲストの出演が予定されているので追加発表をお楽しみに!

honyaku-2019
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2019/11/02 13:51:43に投稿されました

[客座艺术家第1弹发表!!]

因为"12月12日的公演~YO!SKY RAPS~",以迎接协作乐曲为中心宣布许多的海外艺术家客串表演请期待一连串的精彩节目吧!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
josephine118
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2019/11/02 17:44:59に投稿されました
[宣布第一位客座艺术家! ! ]

12月12日的表演“ -YO!SKY RAPS-”将主持许多嘉宾表演,并将主要由包括海外艺术家在内的合作音乐来表演,因此,请期待有关消息!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

【一般発売日】 11/2(土) 10:00 
下記プレイガイドにて一般発売開始!!
※予定枚数に達し次第終了となります。

■チケットぴあ
https://w.pia.jp/t/skyhi-t/
(Pコード:71367)
■ローソンチケット
https://l-tike.com/sky-hi19/
(Lコード:71367)
■イープラス
https://eplus.jp/skyhi-toyosu/

honyaku-2019
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2019/11/02 13:44:02に投稿されました
【一般销售日】 11/2(星期六) 10:00 
入场券预售处是一下几个地方销售!!
※一到达计划张数就结束销售。

■票务程序
https://w.pia.jp/t/skyhi-t/
(P编码:71367)
■罗森售票
https://l-tike.com/sky-hi19/
(L编码:71367)
■e+
https://eplus.jp/skyhi-toyosu/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
josephine118
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2019/11/02 17:49:48に投稿されました
[一般发行日期] 11/2(星期六)10:00
一般销售从以下播放指南开始! !
*预订数量有限,售完为止。
 
■票券
https://w.pia.jp/t/skyhi-t/
(P码:71367)
■罗森门票
https://l-tike.com/sky-hi19/
(L码:71367)
■Eplus
https://eplus.jp/skyhi-toyosu/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。