Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 台風の影響は何もないので安心して下さい。 心配させてごめんなさい。 こちらの日中気温は20℃位で、秋らしく涼しくなってきました。 私も日本語教育の勉強を...

翻訳依頼文
台風の影響は何もないので安心して下さい。
心配させてごめんなさい。

こちらの日中気温は20℃位で、秋らしく涼しくなってきました。
私も日本語教育の勉強を頑張っていますが、なかなか思うように進まず苦戦しています。

どうも気分が鬱々して、薬を飲むのですが、あまり効きません。
やらねばならない事や、読まなければならない本が沢山あるのに、時間だけが無為に過ぎていき、どれも手つかずです。

今日は祝日で仕事は休みなので、オカメインコと遊んでいます。
小鳥は最高の癒やしです。
steveforest さんによる翻訳
Please don't worry that I didn't have any damages by last typhoon.
I am sorry to make you worried.

Here is 20 degrees in temperature in mid day, it is a cool day, approaching Autumn here.
As I am working hard for education for Japanese, but I am struggling to do so because it didn't go smoothly.

I myself am not feeling unwell due to being depressed, in spite of dosing medicine but it isn't effective I guess.
There is a lot of things to do and a lot of books to read, but time has been passing.

Today, it is my day off so that I play with cockatiel.
This is the best healing for being with small bird.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
22分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...